Русско-тайский разговорник
Начните путешествие в Тайланд с изучения тайского языка. Возьмите с собой этот русско-тайский разговорник с произношением, он обязательно пригодится Вам для общения в Тайланде.
Тайский язык для туристов
В Тайланде используется два основных языка для общения между людьми – тайский язык и английский. Русский мало знаком коренному населению страны. Поэтому знание тайских фраз вызывает радостные улыбки и особое чувство признательности у тайцев. Полное изучение тайского языка для туристов довольно трудное занятие. В нем, кроме 44 согласных и 28 гласных звуков, используются знаки – тона и символы, а также тайские цифры.
Тайский разговорник
Для путешествий в Тайланд выучите самые необходимые фразы тайского языка. Для вежливого обращения мужчина в Тайланде говорит «крап», а женщина говорит – «каа».
Тайский |
Перевод |
Произношение |
Приветствие и знакомство |
||
สวัสดี | Здравствуйте | Саватди (крап/каа) |
ขอบคุณ | Спасибо | Коп кун (крап/каа) |
คุณเป็นอย่างไร | Как дела? | Сабай дии май (крап/каа) |
Привет | Ватди | |
Как вас зовут? | Чыо арай? | |
Меня зовут… | Пхом чыо… | |
Рад(а) с вами познакомиться | Ди тяй тхи дай пхоп кхун | |
Я не говорю по-тайски | Пхут тхай май дай | |
Я не понимаю | Май кхао тяй | |
Пожалуйста, говорите помедленнее | Прот пхут ча ча | |
Кто-нибудь говорит по-английски/ по-русски? | Ми кхрай пхут пхаса ангкрит/ратсия? | |
Вы понимаете? | Кхао тяй маи? | |
Извините | Кхотхот | |
Все хорошо | Сабайди | |
Общение и вопросы
|
||
Сколько это стоит? | Ни тхао рай? | |
Дорого | Пхэнг маак | |
Не дорого | Май пхэнг | |
Есть что-нибудь подешевле? | Ми тхук ква ни маи? | |
Что это? | Ни арай? | |
Могу я это сфотографировать? | Тай руп дай май? | |
Где находится…? | Ю тхи наи…? | |
Не острый, пожалуйста | Май пхэт | |
Горячий | Роон | |
Холодный | Йен | |
Очень вкусно | Арой маак | |
Принесите счет, пожалуйста | Ко чек бил | |
Да | Чай | |
Нет | Мэй чай | |
Не хочу | Мэй ау | |
Вода | Наам плао | |
Чай | Чха | |
Кофе | Ка фэ | |
Лед | Нам кхэнг | |
Прощание |
||
До свидания | Лакон | |
Увидимся | Лэу пхоп кан май | |
Удачи | Ко хай чок ди |
Этот тайский разговорник для туристов будет для Вас незаменимым помощником на отдыхе в Тае. Язык жестов и мимики очень забавен, но может быть не правильно воспринят собеседником. Если Вам сложно учить тайский язык, используйте русско-английский разговорник, тайцы довольно бегло говорят на английском, но у них он имеет свое особенное произношение.
Наслаждайтесь в Тайланде красотой тайского языка и улыбками, необыкновенным синим морем, чистыми песчаными пляжами, водопадами, тропическими лесами, походами в рестораны и великолепные парки. Отправляйтесь в увлекательное путешествие в Тайланд и используйте наш русско-тайский разговорник!
Другие разговорники доступные на сайте клуба путешествий:
- Русско-английский разговорник
- Русско-испанский разговорник
- Русско-турецкий разговорник
- Русско-финский разговорник
Добавляйте свои фразы, которые вы выучили в Тайланде, в наш русско-тайский разговорник.
Как заказывать еду на Тайском языке.
Названия блюд и названия ингредиентов:
Му — свинина;
Кай — курица;
Ныа — говядина;
Пет — утка;
Пла — рыба;
Кунг — креветка;
Пу — крабы;
Пла мык — кальмары;
Тхале — морепродукты;
Кай Бан — куриное мясо с костями;
Крадук — свиные или куриные кости.
Помимо вышеперечисленных, это могут быть также:
Кратхйам — чеснок;
Капхрау — листья базилика;
Кхинг — корень имбиря;
Манау — лайм.
Названия блюд содержат слова, обозначающие способ приготовления:
Том — варить;
Ям — смесь;
Нынг — готовить на пару;
Пхат — обжаривать;
Тхот — (основательно) прожаривать;
Кроп — жарить во фритюре;
Оп — запекать;
Янг — жарить на углях (гриль или барбекю) и тому подобное.
Ям.
Слово ям в тайской кухне обозначает любые салаты, дословно переводится как «смесь». Готовят их с добавлением перца чили, сока лайма, сушеных креветок, зеленого лука, морепродуктов или мяса, яиц, жареного арахиса, соуса «Пхад Тхай» и «Та Край» – тонкой мясистой травы, у нас известной как лимонное сорго. Большинство салатов имеют острокислый вкус. Если попросите «Ноу спайси», Вас поймут и сделают салат неострым, на их взгляд, хотя какое — то количество перца там будет. Большинство ингредиентов толкут и перемешивают в большой ступке, что бы они дали сок. Там же размельчают перец, вот со стенок он и попадает, в любом случае, в салат.
Ям Яй – салат из свежих овощей.
Ям Ныа – салат с жареной говядиной.
Ям Му – салат с жареной свининой.
Ям Тхале – салат с морепродуктами.
Ям Пла-мык – салат с кальмарами.
Ям Пу – салат с крабом.
Ям Вунсен – салат со стеклянной лапшой и морепродуктами.
Ям Мамуанг – салат из зеленого манго.
Ям Хуа Пли – салат из банановых цветов.
Сом Там – острый салат из зеленой папайи с арахисом.
Лап.
Словом лап называются горячие салаты из овощей, мясного фарша и чили.
Лап Кай – салат с куриным фаршем.
Лап Му – салат со свининой.
Лап Ныа – салат с говяжьим фаршем.
Лап Пла Тхот – салат из трески.
На пляже или с передвижных лотков, можно попробовать:
По Пиа Тхот или Спринг Ролл – знаменитые овощные рулетики, иногда в них добавляют свинину или курицу.
По Пиа Тье – вегетарианские рулетики.
Тхот Ман Кунг или Шримпс Кэйк – жареные оладьи из креветок.
Тхот Ман Пла – жареные оладьи из рыбы.
Сате – жареные шашлычки из курицы или свинины с арахисовым соусом.
Темпура – общее название способа приготовления в кляре креветок, кальмаров, курицы, овощей и фруктов.
Темпура Тье – овощи в кляре.
Супы.
В Таиланде суп едят всегда, причем не перед горячим, а вместе со всеми остальными блюдами. На столе в любом тайском заведении или макашнице стоит набор приправ и соусов, которые добавляют в мясной или рыбный бульон, которые придают своеобразный вкус, и заодно являются заменителями соли.
Том Ям – острокислый суп с лимонным сорго, галангалом, грибами, ростками кукурузы, помидорами и имбирем.
Том Кха – суп на кокосовом молоке.
Том Ям и Том Кха готовят с курицей, креветками, морепродуктами, рыбой или овощами. Нужно при заказе уточнить, с чем Вы хотите получить суп.
Куай Тиеу Нам – суп со стеклянной лапшой и тефтелями и мясом курицы, говядины, свинины или рыбы.
Ба Чао – суп с фаршем из свинины.
Кэнг Тьут – суп с овощами.
Кэнг Па Ныа – суп с овощами и говядиной.
Кэнг Ом Кай – суп с овощами и курицей.
Кэнг Тьут Вунcен – прозрачный бульон со стеклянной лапшой, свининой, грибами и луком.
Кэнг Тьут Тофу – прозрачный бульон со свиным фаршем, тофу, грибами и луком.
Кхау Том – рисовый суп со свиным фаршем, курицей или креветками.
Рис.
Рис в Таиланде используют вместо хлеба с салатами, супами и мясом. Или как самостоятельное блюдо. Мало кто знает, что Таиланд является мировым лидером по производству дорогих сортов риса. И зарабатывает на этом больше чем на туризме. При покупке в оптовых магазинах риса Вам предложат сорок, пятьдесят сортов. Это одна из причин, почему тайский рис, приготовленный с морепродуктами или мясом очень вкусный.
Кхау Суай – жасминовый рис, приготовленный на пару.
Кхау Ниау – традиционный клейкий рис.
Кхау Пхат – жареный рис с яйцом и овощами. Обычно добавляют кусочки курицы, свинины, говядины или морепродуктов.
Кхау Пхат Саппарот – жареный рис с кусочками ананаса.
Кхау Кхлук Капи – рис, жареный с чили — пастой из креветок, со свининой и овощами.
Кхау Ман Кай – вареный рис с жареной курицей в китайском стиле.
Кхау Мок Кай – рис, тушеный с курицей и куркумой.
Тьок – рисовая каша, которую обычно едят на завтрак.
Кхау Хау – вареный рис, завернутый в банановые листья.
Му Нээм – рис со свиным фаршем, запеченный в банановых листьях.
Лапша.
Лапша в тайской кухне бывает нескольких видов, очень качественная и не уступает итальянской.. В тайских блюдах вы можете попробовать лапшу всевозможной формы, длины и ширины: очень тонкую, обычную, широкую и даже квадратную.
Пхат Тхай – популярное блюдо из рисовой лапши, жаренной в рыбном соусе с яйцом, арахисом и креветками или курицей.
Пхат Тхай Тье – вегетарианское блюдо из жареной рисовой лапши.
Пхат Вунсен Тье – жареная стеклянная лапша с яйцом и овощами.
Рат На – широкая рисовая лапша с кусочками свинины, говядины, курицы или морепродуктов.
Пхат Си Иу – жареная широкая лапша с соевым и рыбным соусами, со свининой или курицей.
Пхат Кхи Мао – жареная лапша с листьями базилика.
Кханом Тьин Нам Я – рисовая вермишель с карри и овощами.
Кхау Сой – вареная яичная лапша в кисло-остром супе с курицей.
Куай Тиеу Куа Кай – жареная широкая лапша с кусочками курицы, яйцом и ростками бобов.
Мясные блюда и морепродукты.
Всевозможные морепродукты, свинина и курица очень широко используется в кухне Таиланда. а Говядина мало распространена из-за религиозных верований тайцев китайского происхождения.
Пла Тхот Нам — Пла – жареная рыба с рыбным соусом.
Пла Тхот Си Иу – жареная рыба с соевым соусом.
Пла Нынг Си Иу – рыба, приготовленная на пару, с соевым соусом.
Пла Манау – рыба, приготовленная на пару, с соусом из лайма, чеснока и чили.
Пла Рат Прик – жареная рыба с тамариндовым соусом.
Хо Мок Пла – рыба, приготовленная в специальном горшочке на пару, с соусом карри.
Пла — мык Пхат Кхай Кхем – жареный кальмар с яичным желтком.
Пла — мык Пхат Нам Прик Пхао — Мао – жареные кальмары с соусом чили.
Пла — мык Йанг – кальмары на гриле.
Хой Ма-ланг — пху Пхат Нам Прик Пхао – жареные мидии с соусом чили.
Хой Ма-ланг — пху Оп Мо Дин – мидии, приготовленные в традиционном керамическом горшочке.
Кунг Рад Прик – креветки с тамариндовым соусом.
Кунг Саронг – креветки, завернутые в хрустящую лапшу.
Кунг Пхат Кратхиам – жареные креветки с чесноком.
Пхат Приау Ван Кунг Сот – креветки в кисло-сладком соусе.
Пхат Кхи Мао Кунг – жареные креветки с острым соусом.
Пхат Крапхао Кунг – жареные креветки с листьями базилика.
Кунг Тхот Кра-тхиам Прик Тхай – жареные креветки с чесноком и перцем.
Пу Оп Вунcен – краб со стеклянной лапшой, запеченный в горшочке.
Пу Нынг – краб, приготовленный на пару.
Пу Пхат Пхонг Кари – клешни краба с соусом карри.
Хо Мок Тхале – вареные морепродукты с тайской горчицей.
Пхат Чаа Тхале – острые жареные морепродукты.
Кай Пхат Мет Мамуанг – жареные кусочки курицы с орешками кешью, луком и чили.
Пхао Капхрао Кай – жареная курица с листьями базилика.
Кай Пхат Капхрао – жареный куриный фарш с чесноком, чили и базиликом.
Кай Пхат Кхинг – жареная курица с имбирем.
Кай Янг – маринованные кусочки курицы, жаренные на гриле.
Кай Тхот Такхрай – жареная курица с лимонной травой.
Кай Янг Исан – курица на гриле.
Кай Пхат Йот Кхау Пот – жареная курица с молодой кукурузой.
Пхат Ки Мао Кай Бот – острая жареная курица.
Ныа Пхат Прик – жареная говядина с чили.
Ныа Пхат Нам Мон Хой – жареная говядина в устричном соусе.
Ныа Нам Ток – жареные кусочки говядины с луком, чили и чесноком.
Сыа Ронг Хаи – жареная говяжья грудинка.
Му Пинг – кусочки свинины, приготовленные на гриле.
Му Ма-нау – свинина, приготовленная на пару, с соусом из лайма, чеснока и чили.
Му Пхат Приеу Ван – жареная свинина в кисло-сладком соусе.
Пхат Пхак Руам – жареные овощи.
Кхай Тьиу – омлет.
Приеу Ван Тьай – жареные овощи с кисло-сладким соусом.
Потратив час времени, на обучение и запоминание тайских слов или распечатав этот краткий разговорник, можете смело идти в любое тайское кафе, кстати, в которых обычно нет, не только русского, но даже английского меню.
Спасибо за ваш кулинарно-гастрономический экскурс в тайский язык. Это прекрасный шанс изучить не только русско-тайский разговорник, но и познакомиться с кухней Тайланда.
Как называется блюдо на фото?
Спасибо, очень полезная информация!
Пожалуйста.
Пат Тхай (Phat Tai) — жареная лапша по – тайски.
Одно из самых популярных блюд в Таиланде. Делают практически во всех уличных кафе и макашницах. Цена этого блюда от тридцати бат на улице до ста пятидесяти в ресторане. В уличных кафе жарят на специальной плитке, очень похожей на большой поднос из нержавеющей стали. Великолепная на вкус лапша из рисовой муки, мелкая и плоская на вид. В нее добавляют ростки бобов и зеленый лук, сушеные креветки, креветки или мясо на выбор, арахис, пророщенную сою, рыбный соус «Нам пла» и яйца. К салату обычно подают половинку лайма, который нужно выжать в тарелку. Существует множество способов приготовления этого блюда, в разных заведениях вкус будет отличаться, пробуйте, ищите, где понравится. Я специально езжу в другой конец Паттайи, где в уличном кафе жарит только эту лапшу, старая тайка. Везде где бы я ни пробовал, на мой взгляд, вкус хуже. В зависимости от вашего вкуса, можно положить в лапшу рыбный соус, сахар, молотый красный перец чили или измельченный арахис.
Ингредиенты: лапша (мелкая и плоская), креветки, белый соевый сыр (тофу), пророщенная соя (без корней), пальмовое или соевое масло, яйца свежие, мелкий лук, зеленый лук, соус «пхад тхай» или рыбный соус «нам пла», креветки или мясо, сушеные креветки, жареный арахис, сок лайма.
Количество ингредиентов блюда умиляет. Впрочем, в Тайланде многое удивительно, начиная с мелодичности речи тайского языка.
Как сказать по тайски Крем суп с грибами?Спасибо.
:unsure: Алевтинка, когда Вы совершите путешествие в Тайланд, расскажите нам, пожалуйста, отдельным постом о своей поездке, о достопримечательностях и о том, как Вы заказывали это тайское блюдо.
очень помогает при изучении тайского :good: :yahoo: :beach: :cap: :sunny:
это все 😆
Супчик
а как сказать ..отвези меня в отель?
Пай хотель ))
Чтобы более вежливо звучало
Пай хотель кап )
СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ, А ТО НЕ СМОГЛА НАЙТИ В МАГАЗИНАХ РУССКО-ТАЙСКИЙ СЛОВАРЬ, А ЗАКАЗЫВАТЬ УЖЕ ПОЗДНО
Если вы изучаете Тайский,то правильно произносите слова, в языке присутствуют 5 тонов произношения. И очень частая ситуация, когда вы что-то говорите тайцам они понимающе кивают головой, улыбаясь приносят абсолютно не то что вы хотите. Ну а далее вы сами дофантазируйте как будут развиваться события и как вы их будете решать… 😉
Тайский язык так невозможно записать. Все эти пхх, кхх — это просто разное произношение нагших букв П и К, а без тонов никто вас не поймет, даже не пытайтесь! Лучше послушайте аудио или попросите чтобы вас кто-то научил уже на месте.
Я учил тайский язык полтора года на Пхукете. Многие школы, кстати, не учат толком — 90% народу приходит тупо ради визы, — так зачем держать профессора и платить ему, всё равно никто ничего не учит. Поэтому у некоторых дешево и кто попало и преподает. А тайцев грамотных не так уж много. Но мне было интересно и первый год я учил слова и алфавит.